<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF
	xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
	xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

	<channel rdf:about="http://letsenglish.blog.shinobi.jp/RSS/100/">
		<title>Lets&#039;s learn E・N・G・L・I・S・H！</title>
		<link>http://letsenglish.blog.shinobi.jp/</link>
		<description>私は日本に来て10年間。日本人のほとんどが英語ができないことにびっくりしました。
日本人は英語ができないというより日本人の英語は海外になかなか通じないと感じます。
日本人の英語はなぜ外国人に通じにくいのか？
日本人の英語の発音は正しいのか？
外国人の観点から見た「日本英語」について書きます。
どこに問題があるのか、どのようにすればうまくなるのか、ちょっと書いてみたいと思います。
英語は難しくないです。その面白さを知っておけばOKです♪
Let&#039;s ENGLIGH！
</description>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<items>
		<rdf:Seq>
			<rdf:li rdf:resource="http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/5/" />
			<rdf:li rdf:resource="http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/4/" />
			<rdf:li rdf:resource="http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/3/" />
			<rdf:li rdf:resource="http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/2/" />
			<rdf:li rdf:resource="http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/1/" />
		</rdf:Seq>
		</items>
	</channel>

	<item rdf:about="http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/5/">
		<link>http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/5/</link>
		<title>TOEICで高得点を得るコツ</title>
		<description>長時間ブログを更新しなくて sorry！
今日はどのような準備をしてTOEICに挑むべきかを書きます。

私は先生じゃないです。
自分の経験から話します。
まぁ、もちろん勉強しないと話にならないので、ここでは勉強なしの近道を話すつもりはないです・・orz
どういう風に勉強するのが一番効果...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p align="left">長時間ブログを更新しなくて sorry！<br />
今日はどのような準備をしてTOEICに挑むべきかを書きます。<br />
<br />
私は先生じゃないです。<br />
自分の経験から話します。<br />
まぁ、もちろん勉強しないと話にならないので、ここでは勉強なしの近道を話すつもりはないです・・orz<br />
どういう風に勉強するのが一番効果があるのかを自分の経験からシェアしたいと思います。<br />
もちろんTOEICを受けたい人は普段から少しずつ英語の単語や文法などを勉強していると思います。<br />
あとは、映画などでリスニングを練習したりとか。<br />
こういう普段の努力に加えて、さらに試験前の準備が大切です！<br />
<br />
よく周りの人を見ると、一番大きな問題は時間内で終わらせないことです。<br />
長文を理解するのに時間がかかりすぎ、最後まで終わらないとか。<br />
文法の答えがわからなくて、迷いすぎて最後まで終わらないとか。<br />
はっきりいって、こういうのはもったいないです。<br />
それ以降の問題は解けるかもしれないのです。<br />
<br />
私がいつもやるのは、試験の前にはかならず模擬試験を自分で練習することです。<br />
本屋さんとかにいけば、TOEIC模擬試験の参考書がいっぱいあります。<br />
目覚まし時計をセットして、本番試験と同じ感覚で、模擬試験を解いてみることです。<br />
文法もそうですし、リスニングもそうです。<br />
どのようなペースでいけば、最後まで終わらせるか、その間隔を掴むために何度もやります。<br />
TOEICの試験はいくつかセッション（Part）に分かれているので、例えば、Part1は15分、Part2は30分など事前にある程度分かると思うので、模擬試験のときにその時間内で各セッション終わるように練習することです。<br />
終わらなくても、どのように次にもっていくか、時間の使い方をかなり練習します。<br />
ここで大事なのは、<font style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" color="#666699"><strong>1つの質問にあまり長時間かけないことです</strong></font>。<br />
<strong><font color="#666699">語学なので、分からないことは分からないです</font></strong>。<br />
数学みたに一生懸命方式を考えて、一生懸命計算すれば答えが出てくることはないです。<br />
普段その言語に慣れれば、文章を読んだ瞬間に答えはわかるはずです。<br />
それがわからなければ、長時間かけても意味ないはずです。<br />
時間かけてもいいのは、ある程度質問に対する答えがわかるが、どれが適切なのか分からない場合、ちょっと文章を何回か読み直せば分かるものもあるので、そういう質問はちょっと悩んでもいいかもしれないです。<br />
全く何を言っているのか、単語の意味は何かさっぱりわからないときは飛ばしていいです。<br />
質問用紙に印をつけて、あとで余裕があればもう1回みればいいです。<br />
<br />
もちろんがむしゃらに適当に解答していくとは言いません。<br />
全ての質問に対して、解答しておくのがベストだと思います。<br />
私も最初は、家で練習したときは時間が足りなくてびっくりしました。<br />
完璧を出したいと思って、1つの質問に集中しすぎて、ずっと考えてしまったからです。<br />
その失敗から、各セッションの時間配分を決めました。<br />
試験のときはその間隔でといていって、あとは時計を見ながら、進み具合をコントロールしてます。<br />
後ろのセッションが簡単だったりすることも多いです。<br />
<br />
まぁ、もちろん普段から勉強しておかないと、試験のときにはさっさと解答していけないと思いますが。<br />
<strong><font color="#666699">日々の努力を重ね、英語力をつけていくのが大事ですね</font></strong>！<br />
</p>
<p align="right"><a href="http://blog-entry.com/ranking2/ranklink.cgi?id=english" target="_brank"><img height="15" alt="Blog Entry ランキングへ投票" src="http://blog-entry.com/ber8015c.gif" width="80" border="0" /></a></p>]]></content:encoded>
		<dc:subject>TOEIC戦略</dc:subject>
		<dc:date>2007-03-29T00:00:21+09:00</dc:date>
		<dc:creator>rainie</dc:creator>
		<dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
		<dc:rights>rainie</dc:rights>
	</item>
	<item rdf:about="http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/4/">
		<link>http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/4/</link>
		<title>Waiting for April</title>
		<description>I can&#039;t wait for the arrival of April.
My cousin is coming to Japan for Japanese Language course, and she will be going to a Japanese Language School...</description>
		<content:encoded><![CDATA[I can't wait for the arrival of April.<br />
My cousin is coming to Japan for Japanese Language course, and she will be going to a Japanese Language School in Tokyo for one year.<br />
She picks up Japanese Course in her country and can speak a little bit of Japanese.<br />
She likes Japan so much that she decided to give up her job and chose to come to Japan for language course.<br />
<br />
She has been quite a few times to Japan.<br />
I think she went to more places in Japan, knows Japan more&nbsp;than me ! #%V:227%#<br />
It's a great feeling to have a friend (this time a relative!) to come here and join you in Japan.<br />
I've been staying in Japan for nearly 10 years, and I'm used to being alone here in a foreign country, but still the excitement to have someone to accompany you is still there.<br />
<br />
I am thinking of organizing a trip for the Golden Week, but still haven't think of anywhere to go.<br />
She has been to Nagoya, Kyoto, Osaka.... (I havent been to Nagoya &amp; Osaka yet!! #%V:239%#) , so I doubt she will want to spend money going to the same place again.<br />
I think she might have interest in Hokkaido.<br />
I've been to Hokkaido twice.<br />
Well, I love Hokkaido very much and I don't mind going there again.<br />
Anyway, I shall discuss with her after she arrives here.<br />]]></content:encoded>
		<dc:subject>英語日記公開</dc:subject>
		<dc:date>2007-03-23T00:45:05+09:00</dc:date>
		<dc:creator>rainie</dc:creator>
		<dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
		<dc:rights>rainie</dc:rights>
	</item>
	<item rdf:about="http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/3/">
		<link>http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/3/</link>
		<title>314 White Day　（ホワイトデー）</title>
		<description>今日は短い英語の日記を書きます
皆さん、読んでみてくださいね～
気力があれば、和訳をつけますｗ
単語の意味1つ1つより、全体な意味がわかれば問題ないです
要は、英語の文章に慣れましょう～

Today, 14th March is White Day in Japan.
I am su...</description>
		<content:encoded><![CDATA[今日は短い英語の日記を書きます<br />
皆さん、読んでみてくださいね～<br />
気力があれば、和訳をつけますｗ<br />
単語の意味1つ1つより、全体な意味がわかれば問題ないです<br />
要は、英語の文章に慣れましょう～<br />
<br />
Today, 14th March is White Day in Japan.<br />
I am sure every Japanese knows what is White Day, but actually this&nbsp;was quite a culture shock to me when&nbsp;I first&nbsp;learn about it.<br />
We know 14th February is Valentine's Day.<br />
But do you know that Japan's way of celebrating Valentine's Day is quite different from other countries all over the world ?<br />
<br />
In my country, we celebrate Valentine's Day on 14th February too, but in a different way.<br />
Normally it's not&nbsp;the&nbsp;women&nbsp;who gives out present to the men, but the other way round.<br />
It's always the men who takes the innitiave to give out presents to someone they think who are special to them.<br />
It's also not a culture for women to confess her feeling to someone she likes on this day.<br />
It's always the men who takes the first move.<br />
And, there is no White Day !!<br />
Valentine's Day is a day for couples, so we don't give out chocolates or presents to people other than boyfriend (or maybe husband?)&nbsp;or person we like.<br />
<br />
I found one article about Japan's Valentine's Day &amp; White Day survey &rArr; <a target="_blank" href="http://www.japan-guide.com/topic/0003.html">here</a><br />
<br />
I can't be too sure about ALL the countries in the world but i bet more than 90% of it celebrates it the same way as my country.<br />
I must say that Japan is very special indeed.<br />
<br />
以上で簡単に書きました。<br />
つまり、本日(お、既に昨日でした)のホワイトデーをテーマに書きました。<br />
要約すると、日本のバレンタインデーとホワイトデーについて書きました。<br />
世界の各国はほとんど日本と違って、バレンタインしかなく、しかも女性からプレゼントじゃなくて、<br />
大体の場合は男性が積極的にプレゼントをあげる　ことを書きました。<br />
通じましたか？＾＾]]></content:encoded>
		<dc:subject>英語日記公開</dc:subject>
		<dc:date>2007-03-15T00:54:39+09:00</dc:date>
		<dc:creator>rainie</dc:creator>
		<dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
		<dc:rights>rainie</dc:rights>
	</item>
	<item rdf:about="http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/2/">
		<link>http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/2/</link>
		<title>「困ったよ！」を英語で表現　【発音付き】</title>
		<description>「This is giving me a headache」
&amp;amp;uarr;の英文を直訳すると、「これは私に頭痛を与えます」　になります。
つまり、「これ、本当に参ったなぁ！」、「これ本当に困ったよ！」を表したいときによく使います。
なかなかいい表現で私は会話のときも、文章の時もよく使います。...</description>
		<content:encoded><![CDATA[「<strong><font color="#666699">This is giving me a headache</font></strong>」<br />
&uarr;の英文を直訳すると、「これは私に頭痛を与えます」　になります。<br />
つまり、「これ、本当に参ったなぁ！」、「これ本当に困ったよ！」を表したいときによく使います。<br />
なかなかいい表現で私は会話のときも、文章の時もよく使います。<br />
<br />
否定形で使うこともできます。<br />
否定形の場合は、「This is not giving me a headache」ではないですよ～<br />
ここがまた面白い表現で、「no longer a headache」を使って表現します。<br />
<br />
「<strong><font color="#666699">It's no longer a headache to read and write in English</font></strong>」<br />
&uarr;英語で読み書きするのはもう困ったことではないです。<br />
すなわち、英語で読み書きするのはもう全然大丈夫です　を意味します。<br />
<br />
では、発音を聞きましょう。 3回ぐらい繰り返します～<br />
<br />
This is giving me a headache&nbsp;　<embed src="http://file.letsenglish.blog.shinobi.jp/headache.wav" width="75" height="25" type="audio/x-wav" autostart="false"></embed> <br />
<br />
It's no longer a headache to read and write in English　<embed src="http://file.letsenglish.blog.shinobi.jp/noheadache.wav" width="75" height="25" type="audio/x-wav" autostart="false"></embed><br />
<br />
<p align="right"><a target="_brank" href="http://blog-entry.com/ranking2/ranklink.cgi?id=english"><img height="15" alt="Blog Entry ランキングへ投票" width="80" border="0" src="http://blog-entry.com/ber8015c.gif" /></a><br />
</p>]]></content:encoded>
		<dc:subject>英語で表現したい</dc:subject>
		<dc:date>2007-03-14T00:58:02+09:00</dc:date>
		<dc:creator>rainie</dc:creator>
		<dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
		<dc:rights>rainie</dc:rights>
	</item>
	<item rdf:about="http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/1/">
		<link>http://letsenglish.blog.shinobi.jp/Entry/1/</link>
		<title>はじめに：英語が出来ない原因＆対策</title>
		<description>なぜこのブログを始めたかを書きます　&amp;amp;larr;典型的な初記事ですね・・ｗ

最近英語ブームなのか、周りに英語に興味を示す人が増えています。
自然に、私が皆さんの練習相手となります。
チャットで英語を使ったり、普段の会話でちょっとした英語を使ったりして、結構皆さん頑張ってます
まぁ、私も日...</description>
		<content:encoded><![CDATA[なぜこのブログを始めたかを書きます　&larr;典型的な初記事ですね・・ｗ<br />
<br />
最近英語ブームなのか、周りに英語に興味を示す人が増えています。<br />
自然に、私が皆さんの練習相手となります。<br />
チャットで英語を使ったり、普段の会話でちょっとした英語を使ったりして、結構皆さん頑張ってます<br />
まぁ、私も日本に来てそろそろ10年目を迎えるので、正直この10年間ほぼ英語を使ってません。。orz<br />
英語力に対する自信も正直段々なくなりました・・<br />
ですので、このように英語でやりとりをしてくる周りの人がいて、私にとってもとてもいいことです。<br />
<br />
日本人のほとんどが英語ができないっていうのが私が来日してから今までの印象です。<br />
英語の教育について聞くと、中学校から英語の科目が始まるそうです。<br />
ちょっと遅いですかね<br />
私の国では、小学校から英語を学んでいます。<br />
しかし・・これが原因ですか・・？<br />
いや・・・私はそうは思わないですけどね。<br />
例え始まる時期が遅くても、中学校から勉強していれば、少なくとも社会人になったときに基本的な英会話ができるでしょう。<br />
しかし、ほとんどの人は日常的な英会話もできません。<br />
<br />
なぜそんな違いがあるのか、ちょっと分析してみました。<br />
私は日本に留学の目的できました。普通の専門学校に通ってます。<br />
もちろん学校では英語の科目もあります。<br />
英語の授業の勉強についてちょっとカルチャーショックを受けました。<br />
英語の授業では、ほとんど英文を和文に訳すという内容でした（逆も少しあったかなぁ）<br />
同級生は皆一生懸命辞書を引いて単語の意味を調べてそしてそれを日本語の文章に訳しています。<br />
悪くは無いかもしれないですが・・　<br />
私の考え方は、「<strong><font color="#ff0000">英語を勉強するには、英語で考えましょう</font></strong>」<br />
英語の文章を読んで、それを日本語で考えるのではなく、英語でそのままで考えましょう<br />
私が日本語を勉強するときも、日本語で考えるようにしてます。<br />
最初は難しいだろうが、最初はどうしても自分の母国語を使って比較したりすると思うが、<br />
ある程度の構文が分かったらもう母国語と一緒に考えるのをやめたほうが絶対いいと思いますね！<br />
そうでないと、例え英文が読めても、会話はできませんよ！<br />
いざ英語で会話をしなきゃいけない場面になると、頭の中で一生懸命日本語で言って、そして一生懸命その日本語の文を英語に訳してから口に出す<br />
英語が口から出るまでの過程が長すぎ・・・orz<br />
そしていつまでも日本語に頼っちゃうことになりますよ！<br />
なので、まず<strong><font color="#ff0000">第一歩：英語&hArr;日本語を訳したりして考えるのをやめましょう</font></strong>！<br />
<br />
次は、もっと上級者レベルの話をします。<br />
先ほどは英語ができない理由を1つ私の観点から言いました。<br />
今度は、英語はできるが、外国人に通じない人へのアドバイスです。<br />
英語の読み書きがスムーズにでき、普段の会話も問題ないですが、いざ外国人と喋ると通じませんという悲しい状態・・<br />
あと一歩だけですが・・<br />
私が思うのは、日本人はカタカナに頼りすぎるところが発音の致命的な問題だと思います。<br />
まぁ、ある外国語を勉強するときは、もちろん発音もできないので、ふりがななどを振って勉強していくのが普通でしょう。<br />
私も日本語を勉強するときはそうでした。<br />
「外国語」の言葉のとおりに、私ら自身の言葉と違って他所の国の言葉ですので、すべて自分の国の言葉（発音）で表しきれるかといったら無理でしょう。<br />
なので、一生懸命ふりがなを振っても意味ないのがわかるでしょう。<br />
肝心なのは、正しい英語の発音に気付いて、そして慣れることです。<br />
そして、正しい英語の発音をしましょう。カタカナを忘れましょう。<br />
カタカナは日本語です。英語ではありません。<br />
そして、私は英語、マレー語、中国語、日本語、韓国語(途中で挫折しましたが・・）はできますんで、<br />
各語学の発音を比べてみますと、日本語の発音は異常に少ないです。<br />
日本語の「あいうえお」表に載ってる文字で発音を表現しようと考えると全然足りないです。<br />
よっし、<strong><font color="#ff0000">第2歩：カタカナを忘れて正しい英語の発音をしましょう</font></strong>！<br />
<br />
次は、英語を身近に感じるのが大事です。<br />
私の国では、英語は第2ヶ国語です。日本と同じように国語の次に英語です。<br />
しかし、誰一人も英語＝外国語だと思っていません。<br />
町の子供でさえ、簡単な英語ができるぐらい、英語が一般的でした。<br />
日本はそういう環境がないのが残念なところだと思います。<br />
しかし、環境を責めたらいつまでも変わらないので、まず自分で考え方を変えましょう。<br />
英語は外国語ではなく、英語を身近なものに感じましょう。<br />
英語の文章を見ると､違和感を感じない、外国人と喋るとき堂々と英語で話しましょう！<br />
要は、<strong><font color="#ff0000">第3歩：英語に慣れましょう</font></strong>！<br />
<br />
このブログは、少しずつ英語をおしえていきたいと思います。<br />
重点は普通の会話に置きたいと思います。<br />
英語の文法などについては、各自参考書を買って勉強してください。<br />
英語の挨拶や、普段の会話とか、たまに英単語の発音とか、少しずつ紹介していきたいと思います。<br />
まぁ、少しでも英語に興味がある人に役に立てればと思います。<br />
ブログは毎日続けられるか疑問ですが・・頑張ってかきます！ｗ<br />
<br />
では、よろしくお願いします～！<br />
<br />
<p align="right"><a target="_brank" href="http://blog-entry.com/ranking2/ranklink.cgi?id=english"><img height="15" alt="Blog Entry ランキングへ投票" width="80" border="0" src="http://blog-entry.com/ber8015c.gif" /></a></p>]]></content:encoded>
		<dc:subject>外国人から見た日本の英語</dc:subject>
		<dc:date>2007-03-11T18:49:44+09:00</dc:date>
		<dc:creator>rainie</dc:creator>
		<dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
		<dc:rights>rainie</dc:rights>
	</item>
</rdf:RDF>

