私は日本に来て10年間。日本人のほとんどが英語ができないことにびっくりしました。
日本人は英語ができないというより日本人の英語は海外になかなか通じないと感じます。
日本人の英語はなぜ外国人に通じにくいのか?
日本人の英語の発音は正しいのか?
外国人の観点から見た「日本英語」について書きます。
どこに問題があるのか、どのようにすればうまくなるのか、ちょっと書いてみたいと思います。
英語は難しくないです。その面白さを知っておけばOKです♪
Let's ENGLIGH!
カレンダー
カテゴリー
最新記事
(03/29)
(03/23)
(03/15)
(03/14)
(03/11)
最新TB
最新コメント
アーカイブ
なぜこのブログを始めたかを書きます ←典型的な初記事ですね・・w
最近英語ブームなのか、周りに英語に興味を示す人が増えています。
自然に、私が皆さんの練習相手となります。
チャットで英語を使ったり、普段の会話でちょっとした英語を使ったりして、結構皆さん頑張ってます
まぁ、私も日本に来てそろそろ10年目を迎えるので、正直この10年間ほぼ英語を使ってません。。orz
英語力に対する自信も正直段々なくなりました・・
ですので、このように英語でやりとりをしてくる周りの人がいて、私にとってもとてもいいことです。
日本人のほとんどが英語ができないっていうのが私が来日してから今までの印象です。
英語の教育について聞くと、中学校から英語の科目が始まるそうです。
ちょっと遅いですかね
私の国では、小学校から英語を学んでいます。
しかし・・これが原因ですか・・?
いや・・・私はそうは思わないですけどね。
例え始まる時期が遅くても、中学校から勉強していれば、少なくとも社会人になったときに基本的な英会話ができるでしょう。
しかし、ほとんどの人は日常的な英会話もできません。
なぜそんな違いがあるのか、ちょっと分析してみました。
私は日本に留学の目的できました。普通の専門学校に通ってます。
もちろん学校では英語の科目もあります。
英語の授業の勉強についてちょっとカルチャーショックを受けました。
英語の授業では、ほとんど英文を和文に訳すという内容でした(逆も少しあったかなぁ)
同級生は皆一生懸命辞書を引いて単語の意味を調べてそしてそれを日本語の文章に訳しています。
悪くは無いかもしれないですが・・
私の考え方は、「英語を勉強するには、英語で考えましょう」
英語の文章を読んで、それを日本語で考えるのではなく、英語でそのままで考えましょう
私が日本語を勉強するときも、日本語で考えるようにしてます。
最初は難しいだろうが、最初はどうしても自分の母国語を使って比較したりすると思うが、
ある程度の構文が分かったらもう母国語と一緒に考えるのをやめたほうが絶対いいと思いますね!
そうでないと、例え英文が読めても、会話はできませんよ!
いざ英語で会話をしなきゃいけない場面になると、頭の中で一生懸命日本語で言って、そして一生懸命その日本語の文を英語に訳してから口に出す
英語が口から出るまでの過程が長すぎ・・・orz
そしていつまでも日本語に頼っちゃうことになりますよ!
なので、まず第一歩:英語⇔日本語を訳したりして考えるのをやめましょう!
次は、もっと上級者レベルの話をします。
先ほどは英語ができない理由を1つ私の観点から言いました。
今度は、英語はできるが、外国人に通じない人へのアドバイスです。
英語の読み書きがスムーズにでき、普段の会話も問題ないですが、いざ外国人と喋ると通じませんという悲しい状態・・
あと一歩だけですが・・
私が思うのは、日本人はカタカナに頼りすぎるところが発音の致命的な問題だと思います。
まぁ、ある外国語を勉強するときは、もちろん発音もできないので、ふりがななどを振って勉強していくのが普通でしょう。
私も日本語を勉強するときはそうでした。
「外国語」の言葉のとおりに、私ら自身の言葉と違って他所の国の言葉ですので、すべて自分の国の言葉(発音)で表しきれるかといったら無理でしょう。
なので、一生懸命ふりがなを振っても意味ないのがわかるでしょう。
肝心なのは、正しい英語の発音に気付いて、そして慣れることです。
そして、正しい英語の発音をしましょう。カタカナを忘れましょう。
カタカナは日本語です。英語ではありません。
そして、私は英語、マレー語、中国語、日本語、韓国語(途中で挫折しましたが・・)はできますんで、
各語学の発音を比べてみますと、日本語の発音は異常に少ないです。
日本語の「あいうえお」表に載ってる文字で発音を表現しようと考えると全然足りないです。
よっし、第2歩:カタカナを忘れて正しい英語の発音をしましょう!
次は、英語を身近に感じるのが大事です。
私の国では、英語は第2ヶ国語です。日本と同じように国語の次に英語です。
しかし、誰一人も英語=外国語だと思っていません。
町の子供でさえ、簡単な英語ができるぐらい、英語が一般的でした。
日本はそういう環境がないのが残念なところだと思います。
しかし、環境を責めたらいつまでも変わらないので、まず自分で考え方を変えましょう。
英語は外国語ではなく、英語を身近なものに感じましょう。
英語の文章を見ると、違和感を感じない、外国人と喋るとき堂々と英語で話しましょう!
要は、第3歩:英語に慣れましょう!
このブログは、少しずつ英語をおしえていきたいと思います。
重点は普通の会話に置きたいと思います。
英語の文法などについては、各自参考書を買って勉強してください。
英語の挨拶や、普段の会話とか、たまに英単語の発音とか、少しずつ紹介していきたいと思います。
まぁ、少しでも英語に興味がある人に役に立てればと思います。
ブログは毎日続けられるか疑問ですが・・頑張ってかきます!w
では、よろしくお願いします~!
最近英語ブームなのか、周りに英語に興味を示す人が増えています。
自然に、私が皆さんの練習相手となります。
チャットで英語を使ったり、普段の会話でちょっとした英語を使ったりして、結構皆さん頑張ってます
まぁ、私も日本に来てそろそろ10年目を迎えるので、正直この10年間ほぼ英語を使ってません。。orz
英語力に対する自信も正直段々なくなりました・・
ですので、このように英語でやりとりをしてくる周りの人がいて、私にとってもとてもいいことです。
日本人のほとんどが英語ができないっていうのが私が来日してから今までの印象です。
英語の教育について聞くと、中学校から英語の科目が始まるそうです。
ちょっと遅いですかね
私の国では、小学校から英語を学んでいます。
しかし・・これが原因ですか・・?
いや・・・私はそうは思わないですけどね。
例え始まる時期が遅くても、中学校から勉強していれば、少なくとも社会人になったときに基本的な英会話ができるでしょう。
しかし、ほとんどの人は日常的な英会話もできません。
なぜそんな違いがあるのか、ちょっと分析してみました。
私は日本に留学の目的できました。普通の専門学校に通ってます。
もちろん学校では英語の科目もあります。
英語の授業の勉強についてちょっとカルチャーショックを受けました。
英語の授業では、ほとんど英文を和文に訳すという内容でした(逆も少しあったかなぁ)
同級生は皆一生懸命辞書を引いて単語の意味を調べてそしてそれを日本語の文章に訳しています。
悪くは無いかもしれないですが・・
私の考え方は、「英語を勉強するには、英語で考えましょう」
英語の文章を読んで、それを日本語で考えるのではなく、英語でそのままで考えましょう
私が日本語を勉強するときも、日本語で考えるようにしてます。
最初は難しいだろうが、最初はどうしても自分の母国語を使って比較したりすると思うが、
ある程度の構文が分かったらもう母国語と一緒に考えるのをやめたほうが絶対いいと思いますね!
そうでないと、例え英文が読めても、会話はできませんよ!
いざ英語で会話をしなきゃいけない場面になると、頭の中で一生懸命日本語で言って、そして一生懸命その日本語の文を英語に訳してから口に出す
英語が口から出るまでの過程が長すぎ・・・orz
そしていつまでも日本語に頼っちゃうことになりますよ!
なので、まず第一歩:英語⇔日本語を訳したりして考えるのをやめましょう!
次は、もっと上級者レベルの話をします。
先ほどは英語ができない理由を1つ私の観点から言いました。
今度は、英語はできるが、外国人に通じない人へのアドバイスです。
英語の読み書きがスムーズにでき、普段の会話も問題ないですが、いざ外国人と喋ると通じませんという悲しい状態・・
あと一歩だけですが・・
私が思うのは、日本人はカタカナに頼りすぎるところが発音の致命的な問題だと思います。
まぁ、ある外国語を勉強するときは、もちろん発音もできないので、ふりがななどを振って勉強していくのが普通でしょう。
私も日本語を勉強するときはそうでした。
「外国語」の言葉のとおりに、私ら自身の言葉と違って他所の国の言葉ですので、すべて自分の国の言葉(発音)で表しきれるかといったら無理でしょう。
なので、一生懸命ふりがなを振っても意味ないのがわかるでしょう。
肝心なのは、正しい英語の発音に気付いて、そして慣れることです。
そして、正しい英語の発音をしましょう。カタカナを忘れましょう。
カタカナは日本語です。英語ではありません。
そして、私は英語、マレー語、中国語、日本語、韓国語(途中で挫折しましたが・・)はできますんで、
各語学の発音を比べてみますと、日本語の発音は異常に少ないです。
日本語の「あいうえお」表に載ってる文字で発音を表現しようと考えると全然足りないです。
よっし、第2歩:カタカナを忘れて正しい英語の発音をしましょう!
次は、英語を身近に感じるのが大事です。
私の国では、英語は第2ヶ国語です。日本と同じように国語の次に英語です。
しかし、誰一人も英語=外国語だと思っていません。
町の子供でさえ、簡単な英語ができるぐらい、英語が一般的でした。
日本はそういう環境がないのが残念なところだと思います。
しかし、環境を責めたらいつまでも変わらないので、まず自分で考え方を変えましょう。
英語は外国語ではなく、英語を身近なものに感じましょう。
英語の文章を見ると、違和感を感じない、外国人と喋るとき堂々と英語で話しましょう!
要は、第3歩:英語に慣れましょう!
このブログは、少しずつ英語をおしえていきたいと思います。
重点は普通の会話に置きたいと思います。
英語の文法などについては、各自参考書を買って勉強してください。
英語の挨拶や、普段の会話とか、たまに英単語の発音とか、少しずつ紹介していきたいと思います。
まぁ、少しでも英語に興味がある人に役に立てればと思います。
ブログは毎日続けられるか疑問ですが・・頑張ってかきます!w
では、よろしくお願いします~!
PR
Comment
この記事にコメントする
Trackback
| この記事にトラックバックする: |
プロフィール
HN:
rainie
性別:
女性
自己紹介:
英語・日本語・中国語・マレー語・広東語ができます。
TOEICは2回しか受けてません(925点、955点)
次は985点目指したいが・・
一番好きなのは中国語です。漢字が好きです。
韓国語は挫折しましたが、いつかリベンジしたいです!
ブログ検索

TOEICは2回しか受けてません(925点、955点)
次は985点目指したいが・・
一番好きなのは中国語です。漢字が好きです。
韓国語は挫折しましたが、いつかリベンジしたいです!
お勧め英会話の本
カウンター
since 2007.03.11
英語コミュニティー